2026-04-14

ملتقى المبدعات العربيات بسوسة «الـمـبـدعــة الـعـربـيـة والـتـرجـمــة» مـحــور الدورة 28

‬المبدعة‭ ‬العربية‭ ‬والترجمةب‭ ‬هو‭ ‬عنوان‭ ‬الدورة‭ ‬الجديدة‭ ‬من‭ ‬ملتقى‭ ‬المبدعات‭ ‬العربيات‭ ‬بسوسة‭ ‬الذي‭ ‬ينتظم‭ ‬أيام‭ ‬16و17و18‭ ‬أفريل‭ ‬الذي‭ ‬تنظمه‭ ‬جمعية‭ ‬المبدعات‭ ‬العربيات‭ ‬بسوسة‭ ‬وبدعم‭ ‬من‭ ‬المندوبية‭ ‬الجهوية‭ ‬للشؤون‭ ‬الثقافية‭ ‬بسوسة‭.‬

وفي‭ ‬ورقة‭ ‬العمل‭ ‬الخاصة‭ ‬بالدورة28‭  ‬التي‭ ‬جاءت‭ ‬بقلم‭ ‬د‭.‬أميرة‭ ‬غنيم‭ ‬أكدت‭ ‬من‭ ‬خلالها‭ ‬بأنها‭ ‬دورة‭ ‬تطمح‭ ‬إلى‭ ‬مساءلة‭ ‬الترجمة‭ ‬لا‭ ‬باعتبارها‭ ‬مجرّد‭ ‬وسيط،‭ ‬بل‭ ‬بوصفها‭ ‬ممارسة‭ ‬إبداعيّة‭ ‬وثقافيّة‭ ‬تُعيد‭ ‬تشكيل‭ ‬النصّ،‭ ‬وتُعيد‭ ‬تعريف‭ ‬موقع‭ ‬المبدعة‭ ‬العربيّة‭ ‬داخل‭ ‬المشهد‭ ‬الأدبي‭ ‬العالمي‭.‬

‭ ‬أثر‭ ‬الترجمة‭ ‬في‭ ‬جماليّات‭ ‬الكتابة‭: ‬كيف‭ ‬تُسهم‭ ‬الترجمة‭ ‬في‭ ‬تجديد‭ ‬الأسلوب،‭ ‬وبناء‭ ‬السرد،‭ ‬وتمثيل‭ ‬الزمن‭ ‬والشخصيّات؟‭ ‬وهل‭ ‬يمكن‭ ‬اعتبارها‭ ‬مختبرًا‭ ‬للكتابة‭ ‬الإبداعيّة؟

‭ ‬الترجمة‭ ‬العلميّة‭ ‬ومظاهرها‭ ‬الإبداعيّة‭:‬‭ ‬هل‭ ‬الترجمة‭ ‬العلميّة‭ ‬مجال‭ ‬للإبداع؟‭ ‬فيمَ‭ ‬تكون‭ ‬المترجمة‭ ‬العلميّة‭ ‬مبدعة؟

‭ ‬الترجمة‭ ‬بوصفها‭ ‬ممارسة‭ ‬ثقافيّة‭: ‬‭ ‬أيّ‭ ‬دور‭ ‬للمبدعة‭ ‬المترجمة‭ ‬في‭ ‬إعادة‭ ‬تشكيل‭ ‬أفق‭ ‬القراءة،‭ ‬ونقل‭ ‬التجربة‭ ‬الإنسانيّة؟‭ ‬وما‭ ‬هي‭ ‬حدود‭ ‬التأويل‭ ‬والاختيار‭ ‬في‭ ‬فعل‭ ‬الترجمة؟

‭ ‬الترجمة‭ ‬واللغة‭:‬‭ ‬أيّ‭ ‬أثر‭ ‬للترجمة‭ ‬في‭ ‬علاقة‭ ‬المبدعة‭ ‬بلغتها‭ ‬الأم،‭ ‬وفي‭ ‬تشكّل‭ ‬الازدواجيّة‭ ‬اللغويّة،‭ ‬وتسرب‭ ‬اللغات‭ ‬الأخرى‭ ‬إلى‭ ‬الأسلوب‭ ‬والتخييل؟

‭ ‬الترجمة‭ ‬وانتشار‭ ‬الأدب‭ ‬النسائيّ‭ ‬العربيّ‭:‬‭ ‬كيف‭ ‬تكون‭ ‬الترجمة‭ ‬آليّة‭ ‬للاعتراف‭ ‬الرمزيّ؟‭ ‬وما‭ ‬هي‭ ‬معايير‭ ‬اختيار‭ ‬النصوص‭ ‬النسائيّة‭ ‬للترجمة؟‭ ‬وأيّ‭ ‬آفاق‭ ‬تفتحها‭ ‬الترجمة‭ ‬للأدب‭ ‬العربيّ‭ ‬بشكل‭ ‬عامّ؟

كما‭ ‬تقترح‭ ‬هيئة‭ ‬الملتقى‭ ‬على‭ ‬المشاركات‭ ‬مقاربة‭ ‬الموضوع‭ ‬وفق‭ ‬المحاور‭ ‬التالية‭:‬

‭ ‬المبدعة‭ ‬العربيّة‭ ‬والترجمة‭ ‬بوصفها‭ ‬ممارسة‭ ‬إبداعيّة‭: ‬هل‭ ‬تترجم‭ ‬المبدعة‭ ‬امتدادًا‭ ‬لكتابتها؟‭ ‬وأين‭ ‬تنتهي‭ ‬الترجمة‭ ‬وتبدأ‭ ‬إعادة‭ ‬الكتابة؟‭ ‬وكيف‭ ‬يتجلّى‭ ‬الصوت‭ ‬الإبداعيّ‭ ‬في‭ ‬النصّ‭ ‬المترجَم؟

برنامج‭ ‬الدورة

يترأس‭ ‬الجلسة‭ ‬العلمية‭ ‬الأولى‭ ‬د‭.‬عادل‭ ‬بن‭ ‬يوسف‭ ‬وتقدم‭ ‬د‭.‬حياة‭ ‬الخياري‭ (‬تونس‭) ‬مداخلة‭ ‬حولب‭ ‬الكتابة‭ ‬الفرنكفونية‭ ‬بين‭ ‬ضغط‭ ‬الذاكرة‭ ‬وهواجس‭ ‬الهوية‭ ‬وأسئلة‭ ‬الترجمة‭ : ‬رواية‭ ‬Le corps de ma mère‭ ‬لفوزية‭ ‬الزواري‭ ‬أنموذجا‭ ‬ا،‭ ‬كما‭ ‬تقدم‭ ‬د‭.‬وفاء‭ ‬غربال‭(‬تونس‭) ‬مداخلة‭ ‬عنوانها‭ ‬اLe miroir de lصauto-traduction‭:‬

De la gemellite des langues a la souveraineté de lصauteure

ومن‭ ‬الجزائر‭ ‬تشارك‭ ‬د‭.‬نسيبة‭ ‬مساعدية‭ ‬بمداخلة‭ ‬عنوانها‭ ‬ا‭ ‬انفتاح‭ ‬المسارات‭ ‬الإبداعية‭ ‬بين‭ ‬النص‭ ‬الأصلي‭ ‬والنص‭ ‬المترجم‭ ‬،‭ ‬مساءلة‭ ‬كتابات‭ ‬المبدعة‭ ‬العربيةب‭ ‬أما‭ ‬د‭.‬الهام‭ ‬بوصفارة‭ ‬من‭ ‬تونس‭ ‬فتحمل‭ ‬مداخلتها‭ ‬عنوان‭ ‬ا‭ ‬من‭ ‬المحلية‭ ‬الى‭ ‬العالمية‭: ‬سياسات‭ ‬الترجمة‭ ‬والاعتراف‭ ‬الرمزي‭ ‬في‭ ‬الرواية‭ ‬النسوية‭ ‬التونسيةب‭.‬

وتقدم‭ ‬السينمائية‭ ‬سلمى‭ ‬بكار‭ ‬ضمن‭ ‬اشغال‭ ‬الجلسة‭ ‬العلمية‭ ‬الثانية‭ ‬مداخلة‭ ‬عنوانها‭ ‬ا‭ ‬السينما‭ ‬والترجمةب‭ ‬إضافة‭ ‬الى‭ ‬عرض‭ ‬فيلم‭ ‬من‭ ‬إخراجها‭ ‬االنافورةب‭ ‬بدار‭ ‬الثقافة‭ ‬بحمام‭ ‬سوسة‭ .‬

ويخصص‭ ‬يوم‭ ‬17‭ ‬أفريل‭ ‬لأشغال‭ ‬الجلسة‭ ‬العلمية‭ ‬الثالثة‭ ‬التي‭ ‬تترأسها‭ ‬د‭.‬جيهان‭ ‬السوقي‭ ‬واالإكباب‭ ‬في‭ ‬ترجمة‭ ‬كتاب‭ ‬ا‭ ‬السفور‭ ‬والحجابب‭ ‬هو‭ ‬عنوان‭ ‬مداخلة‭ ‬د‭. ‬ياسمين‭ ‬أمين‭ ‬من‭ ‬مصر‭ ‬أما‭ ‬د‭. ‬سماح‭ ‬حمدي‭ ‬من‭ ‬تونس‭ ‬فتحمل‭ ‬مداخلتها‭ ‬عنوان‭ ‬ا‭ ‬الترجمة‭ ‬الإبداعية‭ ‬جسرا‭ ‬للعبور‭ ‬بين‭ ‬الثقافات‭ ‬ا‭ ‬أما‭ ‬د‭. ‬فوزية‭ ‬الغالي‭ ‬من‭ ‬تونس‭ ‬فتقدم‭ ‬مداخلة‭ ‬حول‭ ‬االترجمة‭ ‬النسائية‭ ‬للقرآن‭ ‬من‭ ‬خلال‭ ‬تأويل‭ ‬لالة‭ ‬بختيار‭ ‬لآية‭ ‬ضرب‭ ‬النساءب‭ ‬إضافة‭ ‬الى‭ ‬مداخلة‭  ‬أ‭. ‬شافية‭ ‬غابري‭ ‬من‭ ‬تونس‭ ‬حول‭ ‬ا‭ ‬المبدعة‭ ‬العربية‭ ‬وسيطا‭ ‬حضاريا‭ ‬في‭ ‬عصر‭ ‬الخوارزميات‭ : ‬الترجمة‭ ‬بوصفها‭ ‬مقاومة‭ ‬إبداعية‭ ‬وإعادة‭ ‬بناء‭ ‬للهوية‭ ‬في‭ ‬الرواية‭ ‬المعاصرةب‭.‬

وتنظم‭ ‬هذه‭ ‬الدورة‭ ‬ورشة‭ ‬للترجمة‭ ‬حيث‭ ‬تخصص‭ ‬ورشة‭ ‬بمشاركة‭ ‬طلبة‭ ‬قسم‭ ‬الترجمة‭ ‬بكلية‭ ‬الاداب‭ ‬بسوسة‭ ‬بإدارة‭ ‬الأستاذة‭ ‬لبنى‭ ‬العياشي‭ ‬تتوج‭ ‬بجائزة‭ ‬لأفضل‭ ‬نص‭ ‬مترجم‭ ‬إضافة‭ ‬الى‭ ‬ورشة‭ ‬ترجمة‭ ‬بالتعاون‭ ‬مع‭ ‬نادي‭ ‬الترجمة‭ ‬واللغات‭ ‬للطفل‭ ‬والناشئة‭ ‬بدار‭ ‬الثقافة‭ ‬بالقلعة‭ ‬الصغرى‭.‬

وتختتم‭ ‬فعاليات‭ ‬ملتقى‭ ‬المبدعات‭ ‬العربيات‭ ‬من‭ ‬خلال‭ ‬أشغال‭ ‬الجلسة‭ ‬العلمية‭ ‬الرابعة‭ ‬التي‭ ‬تترأسها‭ ‬د‭. ‬نفيسة‭ ‬التريكي‭ ‬وتؤثثها‭ ‬د‭. ‬سهير‭ ‬اللحياني‭ ‬بمداخلة‭ ‬عنوانها‭ ‬االترجمة‭ ‬والاعتراف‭ ‬الرمزي‭ ‬بالأدب‭ ‬النسائي‭ ‬العربي‭: ‬مقاربة‭ ‬في‭ ‬الوساطة‭ ‬الثقافية‭ ‬وتداول‭ ‬النصوص‭ ‬عبر‭ ‬اللغاتب،‭ ‬ويليها‭ ‬تقديم‭ ‬شهادات‭ ‬لكل‭ ‬من‭ ‬د‭.‬آمنة‭ ‬الرميلي‭ ‬و‭ ‬د‭.‬أميرة‭ ‬غنيم‭ ‬وفاطمة‭ ‬كرومة‭ .‬

‫شاهد أيضًا‬

بالمكتبة الوطنية التونسية تكريم وتحية الى روح الأديبة سعاد قلوز

في‭ ‬لفتة‭ ‬وفاء‭ ‬واعتراف‭ ‬بمسيرة‭ ‬أدبية‭ ‬ثرية‭  ‬تنظم‭ ‬المكتبة‭ ‬الوطنية‭ ‬التونسية‭…